Der Wortschatz eines Fünfzehnjährigen (das war die Sendung mit der Maus, und kein Spanisch, amigos). Alt. tit: Keinermanns Schatz

"Du hast das Wort Schatz.
"Nein, dein Leben ist deins.
"Dann bitte lass' mich wieder auf meinen Platz
denn ich könnte nichts weiter sein
als ich allein,
ohne dir, so es mir scheint.


"Hör' mal du witziger Sträuber,
verwechsele mich nicht mit einem Räuber,
ja ohnehin wurdest du, nicht mal ein Kind,
schon ohne Herz gebärt indessen ich,
da ich dich jetzt verlasse,
meinem nicht einmal 'ne Narbe hinterlasse.


"Ist gut, ist gut.
Da werde ich wohl in Anspruch nehmen
was dir entfällt mit keinem Leiden.
Und zwar währen diese Dinge unserer beiden.
Ein nichts, wie du und ich
zusammen,
oder gar nichts,
wie du und ich,
ohne dich
oder mich.

Monomashuply in love (songs)



Cuatro poemas para Leo

Amor
Época de una serenidad bienvenida.
No malgasten energías
en cosas
superfluas.

Será bueno que no provoquen
a quien poco les interesa,
ya que las consecuencias podrían
resultarles
difíciles
de controlar.

En reuniones sociales
serán el centro de atención
y la pasarán de maravilla.


Trabajo

La situación que los rodea
se muestra pacífica.
No hagan cambios
ni intenten modificaciones
de peso

por el momento.


Dinero

Tiempo
de
cosecha.

No gasten más
de lo que sus bolsillos les permiten
y se sentirán favorecidos.

Salud
La salud,
como el resto de los temas,
para los nativos de Leo,
deberán cuidarla;
y no se arriesguen
y sean prudentes.

Una dieta adecuada
siempre da
los mejores
resultados.




De aquí.

Imagen experimental


Este giroscopio no es el mismo de un tal Foucault sino invención de Roberto Farona (con el firme apoyo de Natalia V. Wallasch).
La imagen de arriba (hagan clic sobre ella para obtener más información) es la portada trucada del número 2 en que un poema de Leo del Mar comparte espacio con otros textos de Emilia Oliva, Agustín Calvo, Francisco Aliseda, Marta Bellés, Gustavo Vega, Eddie J. Bermúdez, Josep Sou, Nora Méndez, Eduardo Fraile y MJ Romero. La parte gráfica viene firmada por Clemente Padín, César Reglero y Samuel Montalvetti.
Y: me gusta (por emplear una expresión blogosférica).

People who died


Fiebre del sábado noche

Un poema de León Felipe y otro de León Felipe



Auschwitz


(A todos los judíos del mundo, mis amigos, mis hermanos)


Esos poetas infernales,
Dante, Blake, Rimbaud...
Que hablen más bajo...
¡Que se callen!
Hoy
cualquier habitante de la tierra
sabe mucho más del infierno
que esos tres poetas juntos.
Ya sé que Dante toca muy bien el violín...
¡Oh, el gran virtuoso!...
Pero que no pretenda ahora
con sus tercetos maravillosos
y sus endecasílabos perfectos
asustar a ese niño judío
que está ahí, desgajado de sus padres...
Y solo.
¡Solo!
Aguardando su turno
en los hornos crematorios de Auschwitz.
Dante... tú bajaste a los infiernos
con Virgilio de la mano
(Virgilio, "gran cicerone")
y aquello vuestro de la Divina Comedia
fue un aventura divertida
de música y turismo.
Esto es otra cosa... otra cosa...
¿Cómo te explicaré?
¡Si no tienes imaginación!
Tú... no tienes imaginación,
acuérdate que en tu "Infierno"
no hay un niño siquiera...
Y ese que ves ahí...
Está solo
¡Solo! Sin cicerone...
Esperando que se abran las puertas del infierno
que tú ¡pobre florentino!
No pudiste siquiera imaginar.
Esto es otra cosa... ¿cómo te diré?
¡Mira! Este lugar donde no se puede tocar el violín.
Aquí se rompen las cuerdas de todos
los violines del mundo.
¿Me habéis entendido, poetas infernales?
Virgilio, Dante, Blake, Rimbaud...
¡Hablad más bajo!
¡Tocad más bajo!...¡Chist!...
¡¡Callaos!!
Yo también soy un gran violinista...
Y he tocado en el infierno muchas veces...
Pero ahora aquí...
Rompo mi violín... y me callo.



¡Qué pena!

¡Qué pena si este camino fuera de muchísimas leguas
y siempre se repitieran
los mismos pueblos, las mismas ventas,
los mismos rebaños, las mismas recuas!

¡Qué pena si esta vida nuestra tuviera
-esta vida nuestra-
mil años de existencia!
¿Quién la haría hasta el fin llevadera?
¿Quién la soportaría toda sin protesta?
¿Quién lee diez siglos en la Historia y no la cierra
al ver las mismas cosas siempre con distinta fecha?
Los mismos hombres, las mismas guerras,
los mismos tiranos, las mismas cadenas,
los mismos farsantes, las mismas sectas
¡y los mismos, los mismos poetas!

¡Qué pena,
que sea así todo siempre, siempre de la misma manera!




Copiados, para qué mentir, de A media voz.

HIPNOTIK FESTIVAL 2009. SEPTIEMBRE 11, 12, Y 13. BARCELONA

La lista de los libros más vendidos en el mundo. Hoy: Reino Unido

Esta semana en lo más alto de la lista se encuentra Sapphire de Katie Price. Vean abajo a la autora durante la presentación de su última novela si es que no se les ha ido la vista ya.


Según estudios de la empresa de software especializada en seguridad McAfee publicados recientemente, Katie Price, alias Jordan, es también Nº1 en Gran Bretaña, y de las primeras en todo el mundo, a la hora de provocar situaciones de riesgo en ordenadores personales que navegan por internet.
No ponga su equipo informático en peligro buscando en páginas potencialmente peligrosas ese vídeo en la que la solo en apariencia, por lo que sé, encinta Jordan, autora de otros éxitos editoriales como Crystal o Angel, se emplea en diferentes juegos sexuales.
Pídanselo a Leo del Mar vía e-mail (leodelmar@gmail.com) y lo recibirán gratutitamente a, o con, la mayor, o menor, brevedad posible.

P.D (24/10/2009):
Vía e-mail me es imposible entregar el vídeo por la limitación de tamaño de los archivos a enviar a través de G-mail como he podido constatar cuando he intentado enviarlo a un solicitante. Por tanto esto promoción gratuita queda anulada.
En cualquier caso yo sólo quería que pinchasen en la imagen de este post ya que les lleva al trailer de un documental interesante por cuya realización el propio autor del documental ha sido asesinado recientemente.

De repente Alexis

Yo: Plagio

(Oda antimoderna de, o a, Jorge Lemoine y Bosshardt)

Plagio mis pensa/, mis senti/, y mis aturdi/ -mientos
Plagio tus idiot/, tus mem/ y todas esas h/ -eces
Plagio la natura/ de tanta vi/ -leza
Plagio el nom/ de un hom/ en po/ -bre

Plagio id/ de med/ f/ -eas
Plagio toda una superestruct/
Plagio que es una loc/
Plagio incluso el adagio que es una loc/ -ura

Plagio de tod/ l/ mod/ vuestro parnaso que son los for/ o blog/ -os
Plagio a quien espera hur/ de ojos lapislazul/, como si no hubiera ido al /-IES
Plagio a Parra cuando digo que lo + que podría ofrecerte es un yogur
y que con Borges, Cern/ y Ner/ -uda puedes quedarte tú

R. I. P.

Superestrella invitada de esta noche: Jesús Lizano

Jesús Lizano en:

EL VENDEDOR DE GLOBOS


1

Amanece en el puerto.
-Buenos días - dicen las barcas pequeñas.
-Buenos días - contestan los grandes barcos.
-Buenos días - dice el contramaestre.
-Buenos días - contestan los marineros.
-Buenos días - dice el viejecito del puerto.
-Buenos días - contestan los obreros.
-Buenos días - dice el burgomaestre.
-Buenos días - contestan los niños pobres.


12

El capitán escribía la carta de navegación.
Día veinticinco: el mar.
Día veintiséis: el mar.
Día veintisiete: el mar.
Día veintiocho: el mar.
Día veintinueve: el mar.


31

La gran asamblea.
Se reunieron en el muelle número uno.
Discurso del obrero de la bufanda: -¡Debemos exigir al burgomaestre que solucione nuestros problemas!
-¡Viva!
-Debemos exigir nuestros derechos!
-¡Nuestros derechos! ¡Nuestros derechos!
-¡Debemos gobernar el puerto y acabar con las injusticias!
-¡Eso, eso! ¡Con las injusticias!
-¡El puerto nos pertenece!
-¡El puerto! ¡El puerto!
-¡Todos a casa del burgomaestre!
-¡El puerto está perdido si nosotros no lo salvamos!
-¡Nosotros! ¡Nosotros!
-¡Viva el obrero de la bufanda!
-¡Utilizaremos la bufanda como bandera!
-¡Eso, eso! ¡La bufanda!
-¡Yo también tengo una bufanda!, dijo la señora gorda.
-¡Bufandas! ¡Bufandas y no globos!
-¡Globos también! ¡Globos también!
-¡Queremos otro burgomaestre!
-¡Globos y bufandas! ¡Bufandas y globos!
-¡Otro burgomaestre! ¡Otro burgomaestre!
Vino otro burgomaestre.




El vendedor de globos se encuentra en El libro de la soledad (1950) que está disponible aquí.
El Mundo Real Poético de Jesús Lizano se llama Lizania, adonde se llega por aquí.